Вы еще не на коленях? Тогда я иду к вам. (с)
Еще один фильмо-флэшмоб. В этом году я посмотрю 100 фильмов В ОРИГИНАЛЕ:
1.Harry Potter and the sorcerer's stone
Боже, у Гарри в первой части в оригинале такой милый детский голосочек хДД Намного выше чем у переводчика хДД Зато товарищ Северус меня слегка разочаровал. Ну да ничего, все могло быть и хуже. Правда переводчик мне все равно нравится больше.
2. Saw I
Что на русском, что в оригинале... Что так что так люблю, но что так что так слегка нудновато, относительно последующих частей)
1.Harry Potter and the sorcerer's stone
Боже, у Гарри в первой части в оригинале такой милый детский голосочек хДД Намного выше чем у переводчика хДД Зато товарищ Северус меня слегка разочаровал. Ну да ничего, все могло быть и хуже. Правда переводчик мне все равно нравится больше.
2. Saw I
Что на русском, что в оригинале... Что так что так люблю, но что так что так слегка нудновато, относительно последующих частей)
я у тебя читал, что ты его голос любишь)) Но мне вот голос переводчика реально больше нравится. Не знаю почему. Хотя его голос тоже классный. но не так чтоб прям... фапфапфап хД Вот на голос Камбербэтча я просто очередью кончаю, простите)
Да тут дело не в привычке) Того же Шерлока я смотрел далекоо не один раз, но один раз пересмотрев в оригинале писец как залип на Бенедикте)
Попробуй посмотреть, вдруг понравится) У меня мать тоже не любит новое, особенно переделки чего-то старого, но на Шерлоке у меня все родственники залипли)